ПРЕМЬЕРА оперы
«КАРЛ СМЕЛЫЙ»
21 апреля
1838 г.
21 апреля 1838 года* на сцене Большого (Каменного) театра была дана в первый раз лирическая драма «Карл Смелый», с сохранением всей музыки известной оперы Дж. Россини «Вильгельм Телль».

В первый же сезон спектакль выдержал 15 представлений и сумел составить сценический контрапункт к «Семирамиде» — другой опере Россини, регулярно исполнявшейся с 1836 года.


Позднее сочинение композитора, «Вильгельм Телль», завершенное Россини в 1829 году, занимает в его наследии особое положение и отмечает перемены в мировоззрении произошедшие с ним со времени написания таких шедевров, как «Севильский цирюльник» (1816) и «Золушка» (1817).


Не отказываясь от «привлекательности в музыке»*, Россини переходит от комических сюжетов к национально-революционной тематике: в партитуре выписано нарастание народного гнева, воли к сопротивлению жаждущих свободы швейцарцев, возглавляемых Теллем, и разителен мелодический контраст между ними и австрийскими захватчиками.


Сразу после парижской премьеры произведение было признано газетной критикой вершиной героико-патриотической оперы-сериа*.

Дж. Россини. Художник Камуччини. 1815 г.

В искусствоведческой литературе можно встретить и другую дату премьеры — 30 октября 1836 года. Однако в тот период Большой (Каменный) театр ещё находился на реконструкции, и его открытие состоялось только месяц спустя — 27 ноября 1836 года. Первые же публикации в периодической печати однозначно указывают на 21 апреля 1838 года как на дату первой постановки. (См.: Северная пчела. 1838. 22 апр. (№ 89). С. 554.)
Серов А. Н. Россини // Серов А. Н. Избранные статьи: в 2 т. Т. 1. Москва; Ленинград, 1950. С. 470.
Опера-сериа (итал. opera seria — «серьезная опера») — ведущий жанр итальянской оперы эпохи барокко и классицизма (конец XVII — XVIII вв.). Отличается героико-мифологическими сюжетами, торжественным стилем, участием высокопоставленных персонажей (боги, цари) и преобладанием сольного пения.
В России оперы Россини шли, и не без успеха, но поставить в правление Николая I на императорской сцене «Вильгельма Телля», исполненного национально-освободительного пафоса, вложенного в уста представителей простого народа, в первозданном виде было немыслимо.

Р. М. Зотов. Неизвестный гравер. 1839 г.

За переделку либретто взялся Рафаил Михайлович Зотов, прежде работавший как переводчик над «Севильским цирюльником» и «Ченерентолой». Опытный версификатор, он понимал двоякость стоявшей перед ним задачи: переложить французский текст на «не слишком музыкальный русский» и купировать фрагменты, мешающие прохождению через цензуру.


Зотов переименовал героев, воспользовавшись системой персонажей недавнего романа Вальтера Скотта «Карл Смелый, или Анна Гейерштейнская, дева Мрака» (весьма опосредованно связанного с сюжетом о народном герое Телле), и изъял кульминационную сцену со стрельбой в яблоко на голове сына главного персонажа (вероятнее всего, из соображений, что именно она ассоциируется с мятежным швейцарским героем).


Сюжетная канва осталась нетронутой: граждане швейцарских кантонов, находящиеся под гнетом Австрии, собираются дать отпор и для этого объединяются вокруг Рудольфа Доннергугеля. Есть и любовная линия: Арнольд, один из сподвижников героя, увлечен сторонницей вражеского правителя графиней Анной и готов ради нее отречься от борьбы, но возвращается к восстающим после расправы, учиненной над его отцом. В финале происходит убийство узурпатора и звучит хор крестьян, прославляющих свое Отечество.

Вмешательство не ограничилось поверхностными правками – Зотов также внес в тексты идею высокого долга перед Отчизной. Несмотря на несовершенство художественного стиля переделки, изобилие единообразных глагольных рифм, повторяющиеся выспренные фразы в хорах простого люда, итоговый текст по духу был созвучен музыке Россини. Он получил одобрение цензора Е. И. Ольдекопа и попал на сцену.*
Эскиз декорации к неизвестному спектаклю. Художник А. А. Роллер. Из фондов СПбГМТМИ.
Эскиз декорации к неизвестному спектаклю. Художник А. А. Роллер. Из фондов СПбГМТМИ.
Первые рецензии на постановку, появившиеся в «Северной пчеле» на следующий день, отмечали художественное оформление (изготовленное специально к премьере, а не из подбора, что было нехарактерно для тогдашнего русского оперного театра, обыкновенно вынужденного использовать декорации от спектаклей балетной труппы) и поразившие зрителей сценические эффекты: «Шесть новых декораций нарочно написаны для "Карла Смелого" <…> Буря на озере – верх театральной механики»*. Вид Невшательского озера на рассвете и вид Ашенбергского хребта – задники, особенно впечатлившие своей выразительностью автора заметки, и технологическое решение сцены бури создал «маг и чудодей Санкт-Петербургской сцены» Андрей Адамович Роллер.*
Эскиз декорации к неизвестному спектаклю. Художник А. А. Роллер. Из фондов СПбГМТМИ.
Эскиз декорации к неизвестному спектаклю. Озеро. Художник А. А. Роллер. Из фондов ГЦТМ. им. А. А. Бахрушина.
Первые исполнители несколько затерялись на фоне столь масштабной сценографии, так что разбор основных партий был опубликован в прессе лишь месяц спустя. Рецензент выделил «энергическую игру и одушевленное глубоким чувством пение» Осипа Афанасьевича Петрова – Рудольфа и динамику профессионального роста Льва Ивановича Леонова (Шарпантье) – Арнольда: «Голос его с каждым представлением мужает, крепнет и развивается; игра становится живее и свободнее»; «прекрасным» кратко охарактеризовано исполнение роли Анны Марией Матвеевной Степановой.* Лаконичные формулировки и отсутствие критического разбора партий свидетельствуют о гармоничном созвучии артистов и музыкальной партитуры, удачном воплощении национальной темы на сцене.
Л. И. Леонов (Шарпантье) исполнитель партии Арнольда.
М. М. Степанова исполнительница партии Анны. С портрета художника П. Мейера.
О. А. Петров исполнитель партии Рудольфа. Художник С. К. Зарянко. 1849 г.
В последующие годы «Карл Смелый» неоднократно появлялся на русской оперной сцене, а позднее насчитывается и несколько возобновлений. Даже когда в конце XIX века М. Давидова подготовила новый перевод оригинального либретто «Вильгельма Телля», его первоначально издали под заглавием «Карл Смелый». Возвращение имени Вильгельма Телля состоялось много позднее и в новой стране.
См. : Дризен Н. В. Драматическая цензура двух эпох, 1825 — 1881. Часть. 2: 1855–1881. Санкт-Петербург, 2019. С. 424.
Смесь // Северная пчела. 1838. 22 апр. (№ 89). С. 554.
Большой театр // Северная пчела. 1838. 27 мая (№ 117). С. 467.
В Электронной библиотеке доступна посвященная его жизни и творчеству монография: Столпянский П. Н. Маг и чудодей Санкт-Петербургской сцены Андрей Адамович Роллер. Санкт-Петербург : Гиперион, 2002. 101 с.

Премьера спектакля «Вишневый сад»

21 апреля
1972 г.
21 апреля 1972 года в Ленинградском театре драмы им. А. С. Пушкина состоялась премьера спектакля по пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» в постановке Р. А. Горяева и оформлении И. А. Иванова. Музыку к постановке написал А. П. Петров. 

Премьерная афиша спектакля

«Вишневый сад» — это пьеса прочно вошедшая в «золотой фонд» мировой драматургии, пьеса об одиночестве, о бездуховности, о трагичности потребительского отношения к жизни. Режиссер повел разговор о глухоте обитателей «Вишневого сада», глухоте не только к движению времени, но и друг к другу.

А. П. Чехов сознательно заложил сложные противоречия как в сами образы своих героев, так и в построение актов и отдельных сцен, тем самым поставив непривычные задачи и перед режиссурой, и перед актерами.

В постановке Горяева были заняты ведущие актеры театра: Н. Н. Ургант (Раневская), Б. А. Фрейндлих (Гаев), Ю. С. Родионов (Лопахин), Ю. В. Толубеев (Фирс), А. В. Тараканова (Аня), Е. И. Чёрная (Варя).
Художником была создана на сцене композиция, точно охарактеризованная критиком А. П. Свободиным как «холодная, осколочная, составленная из знакомых частей усадебного интерьера, но соединенных в ином против реальности порядке».*

«По всей декорации, по деревянному обломанному фронтону портала, по соединенным странными углами стенам, по колонне вьется черный вездесущий плющ. Его разрастание зловеще в своей глобальности. Ветви проходят сквозь стены и сквозь стекло веранды, сквозь колонну и часы, которых множество в этой декорации — настенных, напольных, разной формы, в разнобой отбивающих разладившееся время…».*
Свободин А. П. Театральная площадь. Москва, 1981. С. 105.
Березкин В. Природа, сцена и среда // Декоративное искусство СССР. 1973. № 7. С. 33.
Раневскую играла Нина Ургант. «Ее героиня в рыжем парике напоминала персонажей Тулуз-Лотрека. Изломанная пластика, вибрирующий голос, изящество поз, выдававших душевную и физическую усталость, создавали выразительный образ этой русской парижанки». *
Коваленко Г. Памяти Нины Ургант // Петербургский театральный журнал. 2021. 5  декабря: [блог журнала]
Бесшабашная Раневская Ургант, рефлексирующий Лопахин Родионова, холодный Гаев Фрейндлиха — необычные трактовки внутреннего мира персонажей в режиссерском прочтении Горяева оказались слишком непривычными.
Спектакль имел явный успех у публики и, несомненно, оставив след в театральной «чеховиане», привлек внимание критики, но… прошёл всего десять раз. Театр снял его с репертуара, объяснив это решение часто использовавшимися тогда формулировками: уходом от академической школы, необоснованным новаторством и т. п.

Позже, под давлением театральных кругов, спектакль был восстановлен, но для режиссера ситуация стала слишком серьезным испытанием. Вскоре после премьера Ростислав Горяев покинул театр.