премьера спектакля
«Влюбленный Шекспир»
29 ноября
1807 г.

29 ноября 1807 года на сцене Большого (Каменного театра) состоялась премьера комедии Александра-Винсена-Пино Дюваля «Влюбленный Шекспир» («Shakespear amoureux, ou La piece a l’etude»).

В этот вечер на петербургской сцене господствовал Уильям Шекспир: первой давали пьесу «Леар» («Король Лир»), переделанную для русской сцены И. Н. Гнедичем, а во второй части на подмостках и в зале воцарилось веселье, легкость и хорошее настроение — виновницей таких перемен стала комедия «Влюбленный Шекспир».

Перевод пьесы осуществил историк и литератор Дмитрий Иванович Языков. Служивший в это время в Министерстве народного просвещения, он первым пытался упразднить буквы "ъ", "Ѣ" и "ь", печатая некоторые книги без них. Вот и первое издание комедии* было «весьма оригинально» для тех лет: в нем не было буквы «Ѣ», так как «Языков всегда писал без еров»*.

В комедии три персонажа: поэт Шекспир, его возлюбленная Кларанс и ее горничная — Анна. Действие пьесы происходит в Лондоне. Шекспир влюблен в молодую актрису, которая готовится к роли в его пьесе «Ричард III». Анна вводит в заблуждение Шекспира, рассказывая, что её госпожа любит лорда Вильсона.

Д. И. Языков. 1826 г. Гравюра О. Эстеррейха. Из фондов Музея им. А. С. Пушкина.

Арапов П. Н. Летопись русского театра. Санкт-Петербург, 1861. С. 182.
Дюваль А. В. Влюбленный Шекспир: комедия в 1 действии и в прозе / А. Дюваль ; пер. Д. И. Языков. В городе Св. Петра : В Тип. Имп. Театра, 1807.

А.-В.-П. Дюваль. 1822 г. Гравюра Л.-Л. Буали, П.-А. Тардьё. Из фондов Музея им. А. С. Пушкина.

Она сообщает Кларанс, что Шекспир не достоин ее, а лорд прекрасная партия для замужества. Вскоре правда торжествует. Шекспир уверен — Кларанс любит только его. Счастливый герой восклицает:
— Стихотворец, любовник, муж обожаемой жены, чего мне желать еще более?
— Пресвященных друзей и успеха! — отвечает Кларанс.

Роль Шекспира великолепно исполнил Алексей Семенович Яковлев. Красавец от природы, с громким выразительным голосом, он жил на сцене чувствами своих героев. «Пьеса эта шла превосходно, в особенности сцена, где Шекспир проходит роль с Кларансой и объясняет ей как должно произносить слово: "любовь". Яковлев исполнял эту сцену с большим увлечением».*

Екатерина Семеновна Семенова (большая) была замечательной в роли актрисы Лондонского театра Кларанс. Обладая классической красотой и бурным темпераментом, она идеально справлялась с чувственными стихами и естественно «изображала любовь».

Екатерина Ивановна Ежова, будучи в начале своей артистической карьеры, отлично сыграла роль Анны.
Из фондов СПбГТБ
Из фондов СПбГТБ

Зрителям комедия понравилась, её хорошо принимали: «Влюбленный Шекспир» не сходил с петербургских театральных подмостков до 1859 года…