Портрет Императрицы Екатерина II в дорожном костюме. Неизвестный художник (мастерская Д. Г. Левицкого). Конец XVIII в.
Титульный лист рукописи Н. В. Гоголя «Ревизор» с цензурным разрешением к представлению.
Из фондов ИРЛИ РАН Пушкинский дом.
Н. В. Гоголь на репетиции «Ревизора».
С рисунка П. А. Каратыгина.
Проект декорации комнаты в доме городничего с пометкой «комедии Ревизор по желанию г. автора рисунок первого действия». Из фондов ГЦТМ им. А. А. Бахрушина.
Н. О. Дюр исполнитель роли Хлестаков. Гравюра А. А. Пищалкина. 1839 г.
И. И. Сосницкий – Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий.
Фото 1860-е гг.
19 апреля* 1937 года в Ленинградском театре Комедии состоялась премьера спектакля «Школа злословия» в постановке и оформлении Николая Павловича Акимова.
В некоторых изданиях можно встретить другую дату премьеры — 25 апреля. Это связано с датами трех премьерных спектаклей: 19, 20 и 25 апреля.
Плакат к спектаклю. 1937 г. Художник Н. П. Акимов. Из фондов СПбГМТМИ.
Из комедии нравов Ричарда Бринсли Шеридана, впервые опубликованной в 1777 году, Акимов хотел сделать реалистический спектакль. Он задумал показать старый английский быт, в котором действуют абсолютно живые персонажи.
Николай Павлович прекрасно знал, что Англия времен Хогарта, Филдинга и Шеридана была жестокой и грубой. «На головы и в париках, и без париков часто обрушиваются дубинки других джентльменов, тоже обладателей пудреных париков. Иногда парик срывается с головы владельца и по его физиономии хлещут его же париком…»* Аристократы ходили смотреть на смертную казнь. Дамы из лучших семейств ездили в сумасшедший дом потешаться над его обитателями. Справедливый вывод Акимова: «Этим разрушается широко распространенное убеждение, что англичане, мол, народ холодный и сдержанный, острят сквозь зубы и не теряют спокойствия ни при каких обстоятельствах»*.
Акимова не устраивали переводы «Школы злословия» на русский язык, существовавшие на тот момент. По заказу театра Комедии свой перевод сделал Михаил Леонидович Лозинский. Акимов высоко оценил его работу и даже заметил, что вариант Лозинского обнаружил в пьесе дополнительные достоинства, скрытые до сих пор от русских читателей и зрителей.
Актер Александр Давидович Бениаминов был счастлив, когда Лозинский подарил ему пьесу Шеридана в своем переводе, изданную отдельной книжкой, и надписал: «Лучшему в мире сэру Питеру».* Так звали героя «Школы злословия», которого играл Бениаминов. Почтенный господин, женившийся на молоденькой деревенской девушке, мучился от ее расточительности и не знал, как удержать ее внимание. В пьесе сэру Питеру Тизлу пятьдесят лет, а Бениаминову было за тридцать. Но в советское время восприятие пятидесятилетних мужчин отличалось от нынешнего, так что актер играл своего героя дряхлым и немощным старцем. В роли страдающего любящего мужа Александр Бениаминов был потрясающе динамичен и достоверен. На его долю выпал наибольший зрительский успех.
Леди Тизл в исполнении Елены Владимировны Юнгер совсем не напоминала деревенскую простушку. Вращаясь в кругу светских сплетников, она очень быстро научилась изысканности и манерности. Но жажда удовольствий и заносчивость всё-таки не уничтожили в ней способности понять, какие подлые люди ее окружают.
Другая исполнительница этой роли, Ирина Петровна Зарубина, играла совсем по-другому. Ее леди Тизл стала простодушной, доверчивой молодой женщиной. Как ни старалась она не отставать от лондонских модниц, – светская дама с утонченными манерами из нее не получалась. Об исполнении Ирины Зарубиной говорили, что ее леди Тизл проигрывает в изяществе, зато выигрывает в человечности.*
Портрет М. Л. Лозинского. 1936 г. Художник Н. П. Акимов. Из фондов СПбГМТМИ.
Автопортрет Н. П. Акимова. 1930-е гг.
Джозефа Сэрфеса, этакого английского Тартюфа, ханжу и притворщика, играл Жозеф Николаевич Лецкий. Он старался не разоблачать своего героя раньше времени. Его Джозеф, хотя и считался образцом добродетели, по облику не напоминал святошу. Это был элегантный, светский молодой человек, выглядевший среди других салонных господ очень естественно.
Чарльз – полная противоположность своему братцу. Легкомысленный, не скрывающий свою любовь к наслаждениям и при этом искренний и добрый парень, готовый в любую минуту помочь тому, кто к нему обратится. В исполнении Иосифа Александровича Ханзеля Чарльз оказался не только веселым и полным жизни, но и не чуждым лирики и даже сентиментальности.
Шеридан был врагом ханжеского пуританства и противопоставлял лицемерной морали людей жизнерадостных, здоровых, чуждых фальши. К таким людям относятся и Чарльз, и его дядюшка, сэр Оливер Сэрфес. Следуя за автором, Алексей Михайлович Бонди играл сэра Оливера прямолинейным, с виду грубоватым и резким чудаком. И внешне он заметно выделялся среди людей, в чье общество попал, – маленький, коренастый, с обветренным лицом. Совершенно не похож он был на них и своей сущностью – добротой и чуткостью, скрывавшимися за видимой жесткостью.
Среди актеров, игравших сатирические роли сплетников, нужно назвать Сергея Николаевича Филиппова и Лидию Петровну Сухаревскую. Филиппову досталась роль Снейка – этакой наемной змеи, интригана, который живет клеветой и сплетнями и зарабатывает ими деньги. Героиню Сухаревской миссис Кэндер, неуемную болтунью-кумушку, даже не нужно было подкупать.
Ироничный мастер и тонкий стилизатор, Акимов одел актеров в изысканные костюмы, при этом утрируя детали, и создал чудесные декорации. Как заметил в своей рецензии театровед И. И. Шнейдерман: «Постановки Н. П. Акимова всегда отличаются тем, что их режиссерский замысел органически слит с декоративным оформлением. Так и на этот раз. <…> Декорация Акимова выражает не только стиль эпохи, но и самый дух пьесы Шеридана».*
«Школа злословия» – один из первых спектаклей, которые режиссер поставил в созданном им театре. Акимовская Комедия быстро стала одним их самых любимых театров в Ленинграде, а вскоре прогремела и на всю страну.
Акимов Н. П. О спектакле // Ричард Шеридан. «Школа злословия»: Сборник материалов к спектаклю / Отв. ред. Я. А. Курганов. Ленинград, 1937. С. 18.
В некоторых изданиях можно встретить другую дату премьеры — 25 апреля. Это связанно с датами трех премьерных спектаклей: 19, 20 и 25 апреля.
См.: Шувалова М. А. Ирина Зарубина. Ленинград, 1975. С. 26.
Шнейдерман И. И. В борьбе за комедийный спектакль // Рабочий и театр. 1937. № 6. С. 45.
Бениаминов А. Д. Артист без грима: Воспоминания. Санкт-Петербург, 1996. С. 52.